Montag, 15. Juli 2013

12 - geben und bekommen

Ich gebe Herr Tanaka ein Buch... Ich bekomme ein Buch von Maria...







Um diese und ähnliche Sätze zu bilden benötigen wir die Verben:

あげます (agemasu) und もらいます (moraimasu)


あげます (agemasu) benutzen wir, wenn wir etwas einer anderen Person geben.

もらいます (moraimasu), wenn wir oder eine andere Person etwas von jemandem bekommt.

Das japanische Wort für Buch ist ほん (hon).




Beispiel:

Ich gebe Herr Tanaka ein Buch.
わたし は たなか さん に ほん を あげます
(watashi ha tanaka san ni hon wo agemasu.)




Der Person, die etwas gibt, wird der Partikel は (ha) nachgestellt
und die Person, die etwas empfängt bekommt den Partikel に (ni) nachgestellt.
Da ほん (hon) das Objekt des Satzes ist, wird ihm der Partikel (wo) nachgestellt.






Ich bekomme ein Buch von Maria.

わたし は MARIA さん に ほん を もらいます
(watashi ha MARIA san ni hon wo moraimasu.)




Der Person, die etwas bekommt, wird der Partikel は (ha) nachgestellt
und die Person, die etwas gibt erhält den Partikel に (ni).Da ほん (hon) das Objekt des Satzes ist, wird ihm der Partikel を (wo) nachgestellt.





Vergleiche die folgenden Beispiele. Wer gibt wem das Buch?!

1) たなか さん は MARIA さん に ほん を あげます。
(tanaka san ha MARIA san ni hon wo agemasu.)

2) たなか さん は MARIA さん に ほん を もらいます。
(tanaka san ha MARIA san ni hon wo moraimasu.)





Lösung:

1) たなか さん は MARIA さん に ほん を あげます
(tanaka san ha MARIA san ni hon wo agemasu.)

2) たなか さん は MARIA さん に ほん を もらいます
(tanaka san ha MARIA san ni hon wo moraimasu.)


Im ersten Beispiel gibt Herr Tanaka Maria das Buch. Generell lässt sich sagen:
Die Person, der der Partikel (ni) nachgestellt ist, bekommt etwas,

wenn das Verb あげます (agemasu) ist...


Im zweiten Beispiel bekommt Herr Tanaka von Maria ein BuchGenerell lässt sich sagen:
Die Person, der der Partikel (ni) nachgestellt ist, gibt etwas,
wenn das Verb もらいます (moraimasu) ist...

Montag, 1. Juli 2013

11 - Wo befindet sich etwas? - Teil 2

Um zu beschreiben, wo sich etwas befindet benötigen wir die Verben:


あります (arimasu) und います (imasu)



Daraus ergeben sich Sätze wie...

はな は にわ  あります。(Die Blume ist im Garten) und...
(hana ha niwa in arimasu.)


いぬ は うち  います。(Der Hund befindet sich im Haus).
(inu ha uchi ni imasu.)


Warum wir einmal 
あります (arimasu) und einmal います (imasu) benutzen, haben wir in der letzten Lektion geklärt... HIER könnt ihr es nachlesen (^_^)





Doch, wie beschreiben wir, dass sich etwas AUF dem Tisch, oder UNTER dem Tisch befindet?!

Ganz leicht...


Das japanische Wort für Tisch ist つくえ (tsukue). 
うえ (ue) bedeutet "oben" und  した (shita) bedeutet "unten".



Wir stellen einfach nach das Wort für "Tisch"

entweder の うえ  (für oben) + あります bzw. います(...no ue ni + arimasu bzw. imasu)


oder の した  (für unten) + あります bzw. います(...no shita ni + arimasu bzw. imasu)



Die Blume steht auf  bzw. unter dem Tisch wäre demnach:

はな は つくえ の うえ に あります。
(hana ha tsukue no ue ni arimasu.) - Die Blume steht auf dem Tisch.


はな は つくえ の した に あります。
(hana ha tsukue no shita ni arimasu.) - Die Blume steht unter dem Tisch.




Nach dem gleichen Muster können wir auch Sätze bilden, wie...
...vor dem Haus, ...hinter dem Garten, ...innerhalb des Bahnhofs

Die Regel bleibt immer die Gleiche!


vor dem Haus: うち の まえ に。。。
(uchi no mae ni...)

hinter dem Haus: うち の うしろ に。。。
(uchi no ushiro ni...)

innerhalb des Bahnhofs: えき の なか に。。。
(eki no naka ni...)


links vom Bahnhof Haus: えき の ひだり に。。。
(eki no hidari ni...)


rechts vom Bahnhof Haus: えき の みぎ に。。。
(eki no migi ni...)





Weitere Beispielsätze:

Das Auto steht unter dem Baum.
Auto (くるま) (kuruma), Baum (き) (ki).

くるま は き の  した  に あります。(kuruma ha ki no shita ni arimasu.)


Herr Tanaka befindet im Bahnhof / im inneren des Bahnhofs.
Bahnhof (えき) (eki)

たなか さん は えき の なか に います。(tanaka san ha eki no naka ni imasu.)


Das Auto steht rechts neben dem Baum.
Baum (き) (ki)

くるま は き の みぎ に あります。(kuruma ha ki no migi ni arimasu.)