Montag, 15. Juli 2013

12 - geben und bekommen

Ich gebe Herr Tanaka ein Buch... Ich bekomme ein Buch von Maria...







Um diese und ähnliche Sätze zu bilden benötigen wir die Verben:

あげます (agemasu) und もらいます (moraimasu)


あげます (agemasu) benutzen wir, wenn wir etwas einer anderen Person geben.

もらいます (moraimasu), wenn wir oder eine andere Person etwas von jemandem bekommt.

Das japanische Wort für Buch ist ほん (hon).




Beispiel:

Ich gebe Herr Tanaka ein Buch.
わたし は たなか さん に ほん を あげます
(watashi ha tanaka san ni hon wo agemasu.)




Der Person, die etwas gibt, wird der Partikel は (ha) nachgestellt
und die Person, die etwas empfängt bekommt den Partikel に (ni) nachgestellt.
Da ほん (hon) das Objekt des Satzes ist, wird ihm der Partikel (wo) nachgestellt.






Ich bekomme ein Buch von Maria.

わたし は MARIA さん に ほん を もらいます
(watashi ha MARIA san ni hon wo moraimasu.)




Der Person, die etwas bekommt, wird der Partikel は (ha) nachgestellt
und die Person, die etwas gibt erhält den Partikel に (ni).Da ほん (hon) das Objekt des Satzes ist, wird ihm der Partikel を (wo) nachgestellt.





Vergleiche die folgenden Beispiele. Wer gibt wem das Buch?!

1) たなか さん は MARIA さん に ほん を あげます。
(tanaka san ha MARIA san ni hon wo agemasu.)

2) たなか さん は MARIA さん に ほん を もらいます。
(tanaka san ha MARIA san ni hon wo moraimasu.)





Lösung:

1) たなか さん は MARIA さん に ほん を あげます
(tanaka san ha MARIA san ni hon wo agemasu.)

2) たなか さん は MARIA さん に ほん を もらいます
(tanaka san ha MARIA san ni hon wo moraimasu.)


Im ersten Beispiel gibt Herr Tanaka Maria das Buch. Generell lässt sich sagen:
Die Person, der der Partikel (ni) nachgestellt ist, bekommt etwas,

wenn das Verb あげます (agemasu) ist...


Im zweiten Beispiel bekommt Herr Tanaka von Maria ein BuchGenerell lässt sich sagen:
Die Person, der der Partikel (ni) nachgestellt ist, gibt etwas,
wenn das Verb もらいます (moraimasu) ist...

Montag, 1. Juli 2013

11 - Wo befindet sich etwas? - Teil 2

Um zu beschreiben, wo sich etwas befindet benötigen wir die Verben:


あります (arimasu) und います (imasu)



Daraus ergeben sich Sätze wie...

はな は にわ  あります。(Die Blume ist im Garten) und...
(hana ha niwa in arimasu.)


いぬ は うち  います。(Der Hund befindet sich im Haus).
(inu ha uchi ni imasu.)


Warum wir einmal 
あります (arimasu) und einmal います (imasu) benutzen, haben wir in der letzten Lektion geklärt... HIER könnt ihr es nachlesen (^_^)





Doch, wie beschreiben wir, dass sich etwas AUF dem Tisch, oder UNTER dem Tisch befindet?!

Ganz leicht...


Das japanische Wort für Tisch ist つくえ (tsukue). 
うえ (ue) bedeutet "oben" und  した (shita) bedeutet "unten".



Wir stellen einfach nach das Wort für "Tisch"

entweder の うえ  (für oben) + あります bzw. います(...no ue ni + arimasu bzw. imasu)


oder の した  (für unten) + あります bzw. います(...no shita ni + arimasu bzw. imasu)



Die Blume steht auf  bzw. unter dem Tisch wäre demnach:

はな は つくえ の うえ に あります。
(hana ha tsukue no ue ni arimasu.) - Die Blume steht auf dem Tisch.


はな は つくえ の した に あります。
(hana ha tsukue no shita ni arimasu.) - Die Blume steht unter dem Tisch.




Nach dem gleichen Muster können wir auch Sätze bilden, wie...
...vor dem Haus, ...hinter dem Garten, ...innerhalb des Bahnhofs

Die Regel bleibt immer die Gleiche!


vor dem Haus: うち の まえ に。。。
(uchi no mae ni...)

hinter dem Haus: うち の うしろ に。。。
(uchi no ushiro ni...)

innerhalb des Bahnhofs: えき の なか に。。。
(eki no naka ni...)


links vom Bahnhof Haus: えき の ひだり に。。。
(eki no hidari ni...)


rechts vom Bahnhof Haus: えき の みぎ に。。。
(eki no migi ni...)





Weitere Beispielsätze:

Das Auto steht unter dem Baum.
Auto (くるま) (kuruma), Baum (き) (ki).

くるま は き の  した  に あります。(kuruma ha ki no shita ni arimasu.)


Herr Tanaka befindet im Bahnhof / im inneren des Bahnhofs.
Bahnhof (えき) (eki)

たなか さん は えき の なか に います。(tanaka san ha eki no naka ni imasu.)


Das Auto steht rechts neben dem Baum.
Baum (き) (ki)

くるま は き の みぎ に あります。(kuruma ha ki no migi ni arimasu.)






Samstag, 22. Juni 2013

10 - Wo befindet sich etwas? Teil 1

Wo befindet sich etwas?







Das Auto steht in der Garage... Der Hund ist im Garten... Maria ist im Haus... 



Um diese und ähnliche Sätze zu formulieren benötigen wir die Verben:


あります (arimasu) und います (imasu) -> (beide: sich befinden, sein)


あります (arimasu) benutzen wir, wenn es sich um ein (nicht lebendiges) Objekt handelt, also zum Beispiel ein Auto (くるま) (kuruma) oder ein Buch (ほん).
Pflanzen, zum Beispiel 
eine Blume (はな) (hana), bekommen ebenfalls dieses Verb, obwohl es sich um ein Lebewesen handelt...


います (imasu) benutzen wir, wenn es sich um ein Lebewesen handelt, also zum Beispiel eine Person, oder ein Tier... zum Beispiel ein Hund (いぬ) (inu).


In beiden Fällen benutzen wir den Partikel に (ni), um anzuzeigen, dass sich etwas an einem bestimmten Ort befindet. Diesen setzen wir direkt nach dem Ort...



Das Auto steht in der Garage

くるま は しゃこ  あります
(kuruma ha shako ni arimasu.)


くるま (kuruma) (Auto),   しゃこ (shako) (Garage)



くるま (Auto) = nicht lebendiges Objekt, deshalb あります (arimasu). Der Partikel に (ni) bezieht sich auf しゃこ (shako) und wird direkt dahinter gestellt.




Der Hund ist im Garten

いぬ は にわ  います
(inu ha niwa ni imasu.)


いぬ (inu) (Hund),   にわ (niwa) (Garten)



Maria ist im Haus

MARIAさん は うち  います
(Maria San ha uchi ni imasu.)

うち (uchi) (Haus)



Jetzt seid ihr dran... (^_^)

1) Der Baum (き) (ki) ist im Garten (にわ) (niwa).


2) Die Katze (ねこ) (neko) ist im Haus (うち) (uchi).

3) Herr Tanaka befindet sich im Park (こうえん) (kouen).

4) Die Blume (はな) (hana) ist im Haus (うち) (uchi). <-- ACHTUNG! (siehe oben)



In der nächsten Lektion lernen wir folgendes Satzmuster:

Der Vogel sitzt auf dem Baum... Die Katze befindet sich unter dem Tisch...

Samstag, 15. Juni 2013

09 Grammatik - Frage und Verneinung von Sätzen

In diesem Post klären wir, wie japanische Sätze verneint werden und wie man Aussagesätze in einen Fragesatz formen kann... Das ist ganz leicht - versprochen (^_-)



Im letzten Grammatikpost haben wir die Sätze "Mein Name ist...", "Ich wohne in..." und
"Ich bin... (Nationalität)" eingeführt...

Konkret sah das so aus:

わたし は NAME です。

(watashi ha NAME desu.) - Mein Name ist... / Ich heiße...




わたし は STADT  に  すんで います。
(watashi ha STADT ni sunde imasu.) - Ich wohne in...




わたし は  LAND じん  です。
(watashi ha LAND jin desu.) - Ich bin... (Nationalität)



Wie verändert sich die Satzstruktur, wenn wir eine andere Person fragen wollen, wo sie wohnt? Hier noch einmal der Satz:

わたし は BERLIN  に  すんで います。
(watashi ha BERLIN ni sunde imasu.) - Ich wohne in BERLIN.


Wollen wir eine andere Person fragen, ob sie in Berlin wohnt verwenden wir für "Du" den Namen der Person + さん (SAN). Also zum Beispiel MARIA さん oder PAUL さん

Im japanischen existiert zwar ein Wort, welches "Du" ausdrückt (あなた) (anata), jedoch sollte dieses nur verwendet werden, wenn wir unser Gegenüber gut kennen. Anderenfalls könnte es schnell unhöflich wirken...



Um den Aussagesatz...

PAUL さん は BERLIN に すんで います。

(PAUL SAN ha BERLIN ni sunde imasu.) - Paul wohnt in BERLIN.


...in einen Fragesatz zu verwandeln, hängen wir einfach ein か (KA)

an das Verb "wohnen" (sunde imasu) an und gehen mit der Stimme am Satzende etwas nach oben...




PAUL さん は BERLIN に すんで います 
(PAUL SAN ha BERLIN ni sunde imasu ka.) - Wohnt Paul in Berlin? / Wohnst du in Berlin? (wenn Paul der Gespärchspartner ist)

-> Das か am Satzende ersetzt das Fragezeichen. 





Eine kleine Unterhaltung zwischen Herr Tanaka und Paul könnte dann so aussehen:

たなか: PAUL さん は HAMBURG に すんで います 

(TANAKA: PAUL SAN ha HAMBURG ni sunde imasu ka.) - Wohnst du in Hamburg?


-> Wollen wir etwas bejahen, benutzen wir はい (hai) - Ja!




PAUL: はい。わたし は HAMBURG に すんで います。

(PAUL: hai. watashi ha HAMBURG ni sunde imasu.) - Ja. Ich wohne in Hamburg.

-> Wollen wir etwas verneinen, benutzen wir いいえ (iie) - Nein!




Doch wie verneinen wir etwas?

Im Falle von です (desu) (sein, bin, ist), wie im Beispielsatz...

わたし は SASCHA です

(watashi ha SASCHA desu.) - Mein Name ist SASCHA / Ich heiße SASCHA




...wäre die Verneinung des Verbs です (desu): じゃありません(jya arimasen)

Also wäre "Ich bin NICHT Sascha":


わたし は SASCHA じゃありません
(watashi ha SASCHA jyaarimasen.) - Mein Name ist NICHT SASCHA / Ich heiße NICHT SASCHA




Im Falle von すんで います (sunde imasu), (und alle Verben, die auf -ます -masu enden)
verändern wir -ます (-masu) zu -ません (-masen).



"Nein. Ich wohne NICHT in Hamburg" wäre dann:

いいえ。 わたし は HAMBURG に すんで いません
(
iie. watashi ha HAMBURG ni sunde imasen.) - Nein. Ich wohne NICHT in Hamburg.







Dienstag, 11. Juni 2013

08 Kanji - Was ist das?


Bevor es mit unserem Grammatikteil weitergeht, gibt's hier eine kleine Kanji-Exkursion. (^_^)

Was sind Kanji?


Als "Kanji" werden die komplexen Schriftzeichen der japanischen Sprache bezeichnet, welche ursprünglich aus China stammen und ganze Wörter oder Aktionen in einem "Piktogramm" ausdrücken.

Schreiben wir das Wort "Kanji" in Schriftzeichen würde dies so aussehen:
 漢字 
Das erste der beiden (漢 KAN かん) bedeutet "China";
das zweite (字 JI じ) "Zeichen". Die direkte Übersetzung wäre demnach also "chinesisches Zeichen". 

Derzeit verwendet die japanische Sprache rund 2.100 Kanji, welche in amtlichen Schriften und Zeitungen zu finden sind. Alle anderen Wörter werden in Hiragana (ひらがな) oder Katakana (カタカナ) ausgedrückt.

Doch wie bitte soll man sich über 2.000 Schriftzeichen merken?!


Nun... lernen, lernen und lernen...und wiederholen (^_-)

Dennoch sind viele Kanji nicht einfach nur eine Anhäufung von Strichen in beliebiger Reihenfolge. Es steckt durchaus ein System dahinter!


Betrachten wir zum Beispiel das Kanji für "Baum", (Die Aussprache ist KI (き)

(Die Ähnlichkeit des Schriftzeichens zu einem realen Baum ist durchaus gegeben (^_-)
   

Dieses Kanji gehört zu der Gruppe der "Basic-Kanji", die schlichtweg erlernt werden müssen.



Betrachten wir uns nun etwas komplexere Schriftzeichen:


Es fällt auf, dass alle der oberen Kanji das gleiche Anfangselement haben;<-- nämlich dieses hier 
Die einzelnen Elemente der Schriftzeichen werden als "Radikale" bezeichnet.
Und eben dieses Radikal drückt das zuvor beschriebene Konzept "Baum" (木) aus.

Da alle obigen Beispiel-Kanji das "Baum-Radikal" in sich tragen, liegt es nahe, dass deren Bedeutung auch etwas mit einem Baum zu tun hat - und genau so ist es auch! (^_-)


Wenn wir komplexere Kanji zeichnen möchten, in denen das "Baum-Radikal" vorkommt, wird das Radikal etwas gestaucht geschrieben.

Die unteren Kanji drücken übrigens folgendes aus:
Ast (eines Baumes)        Tisch        Pflanze        Sakura (japanische Kirschblüte)


Alle diese Kanji, die das "Baum-Radikal" beinhalten, haben (wenn auch nur entfernt) etwas mit einem Baum zu tun. Dies ist eine Technik, die mir beim Erlernen der Schriftzeichen extrem hilfreich erscheint! Man sollte jedoch erwähnen, dass diese Technik keine allgemeingültige Regel ist, da es auch Ausnahmen gibt!

Für alle, die mit dem Begriff "Sakura" nichts anfangen können: Das hier ist eine japanische Kirschblüte in ihrer vollen Pracht! (^_-)

Für alle, die gleich die passenden Vokabeln zu den Schriftzeichen lernen wollen:

枝   えだ (eda)   (Ast eines Baumes)
机   つくえ (tsukue)   (Tisch)
植   しょくぶつ (shokubutsu)   (Pflanze; um das Wort "Pflanze" zu bilden                                              benötigen wir ein weiteres Wort -> (butsu: was so viel bedeutet wie "Sache" oder "Ding)

桜   さくら (sakura)   (Die japanische Kirschblüte)



Ein weiteres Beispiel für die logische Kombination der Schriftzeichen ist folgendes:

Das linke Schriftzeichen gehört wie das "Baum" Kanji (木) zu den Basic-Kanji, die erlernt werden müssen. Die Bedeutung ist "Geld" oder "Gold" (Lesung: KIN きん). Das rechte untere Schriftzeichen ist eine Kombination aus eben jenem "Gold" Radikal + einem anderen Element.

Wissend, dass das erste Kanji die Bedeutung von "Geld/Gold" hat, kann man davon ausgehen, dass das rechte Kanji zumindest entfernt etwas mit diesem Konzept zu tun hat.

Die Bedeutung des rechten unteren Kanji ist "Silber" (GIN ぎん) wie in dem Tokioter Nobelviertel "Ginza" (銀座 ぎんざ) oder dem japanischen Wort für eine "Bank" (Geldinstitut) (ぎんこう 銀行).



Ich hoffe, die Erklärung konnte etwas Licht ins Dunkel bringen (^_^)
Dennoch müssen die ersten 100 "Basic-Kanji" erlernt werden, damit weitere "logische" Verknüpfungen möglich sind...

Hier findet ihr eine Seite, auf der sowohl die Basic-Kanji, als auch schon ein paar fortgeschrittene Kanji aufgelistet sind. --> BASIC-KANJI


Im nächsten Teil fahren wir mit der Grammatik fort...

Sonntag, 9. Juni 2013

07 Grammatik - Mein Name ist... Ich wohne in...


Nachdem wir die Hiragana bezwungen haben,
geht es nun endlich mit der japanischen Grammatik los! \(^o^)/



Kurze Einführung in die japanische Grammatik

Die japanische Sprache kennt kein Geschlecht (männlich, weiblich)...
keine Artikel (der, die, das)... keine Einzahl und keine Mehrzahl von Nomen - Das ist die gute Nachricht! Stattdessen verwirrt uns die japanische Sprache mit einem für uns ungewohnten Satzbau.

Satzbau

 Ich  lerne  japanisch.          Subjekt     Verb     Objekt

 watashi ha  nihongo wo  benkyou shimasu.          Subjekt     Objekt     Verb





Übersetzen wir diesen Satz DIREKT in die deutsche Sprache, lautet er:

 Ich  japanisch  lernen. 

Das Verb steht im Japanischen also (immer) am Satzende.


Die Partikel

Ferner benutzen wir im Japanischen die sogenannten "Partikel", die uns anzeigen, um welches Satzglied (Subjekt, Objekt) es sich gerade handelt...

Wenn wir diesen Satz erneut betrachten, und wissen, dass...

 watashi = Ich     nihongo = japanisch     benkyou shimasu = lernen 

...bedeutet. Was zur Hölle bedeutet dann dieses "ha" und "wo"?


 watashi  ha  nihongo  wo  benkyou shimasu.  




Eben diese beiden Elemente gehören zur Gruppe der "Partikel".
Diese werden wie im oberen Beispiel immer an das zu beschreibende Satzglied nachgestellt. "ha" bezieht sich also auf "watashi", "wo" bezieht sich auf "nihongo".

 Ich / watashi = Subjekt -->      ha         japanisch / nihongo = Objekt -->      wo


Neben dem "Subjektmarkierer" (ha) und dem "Objektmarkierer" (wo) gibt es noch weitere Partikel, die wir in den weiteren Lektionen kennenlernen.


Unser erster japanischer Satz


"Mein Name ist Sascha"

わたし は SASCHA です。          (ausgesprochen: "watashi  wa  SASCHA  des ")
(watashi ha SASCHA desu.)

Hier begegnen wir gleich einer Sonderregel, was die Aussprache der eben erlernten Partikel betrifft:



Das Zeichen は (ha) wird in der Funktion des Subjektmarkierers als (wa) ausgesprochen. Das Zeichen を (wo) wird in der Funktion als Objektmarkierer als (o) ausgesprochen
Befindet sich ein す (su) am Satzende, wird das "u" nur leicht angedeutet (desu --> des)




Zurück zu unserem Satz:

わたし は SASCHA です
(watashi ha SASCHA desu.)

Das です steht übrigens für das deutsche (ist, bin, sind), nicht wie oft in Japanisch-Lern-Foren zu lesen das は - dieses beschreibt nämlich wie eben gelernt das Subjekt des Satzes - sonst nichts! (^_^)

Da ich mal davon ausgehe, dass nicht alle Leser dieses Blogs Sascha heißen, könnt ihr natürlich euren eigenen Namen einsetzen (^_-)


"Ich wohne in..."

わたし は STADT  すんで います
(watashi ha STADT ni sunde imasu.)

Mit diesem Beispielsatz entdecken wir gleich einen neuen Partikel der japanischen Sprache: に (ni).

Man benutzt ihn um zu beschreiben in welche Richtung es geht, oder, wie in diesem Fall, zu beschreiben, wo sich etwas befindet.
すんで います  (sunde imasu) ist in diesem Satz unser Verb "wohnen".


"Ich bin Deutscher"

わたし は  ドイツ じん  です。
(watashi ha DOITSU jin desu.)

Die Nationalität setzt sich in der japanischen Sprache aus dem Ländernamen + dem Wort
für "Person" じん (jin) zusammen. ドイツ (doitsu) bedeutet demnach also "Deutschland".

Wärst du ein Amerikaner, würdest du hier アメリカ じん (amerika jin) einsetzen. Oder bist du vielleicht Russe? Dann würdest du dich ロシア じん (roshia jin) nennen...

Die meisten ausländischen (westlichen) Landesnamen werden in KATAKANA geschrieben, wie zum Beispiel ドイツ (doitsu, Deutschland) フランス (furansu, Frankreich) アメリカ (amerika, Amerika) ロシア (roshia, Russland) und オランダ (oranda, Holland, Niederlande).

Länder, die sich in der Nähe Japans befinden (und auch Japan selbst) haben eigene japanische Bezeichnungen, wie zum Beispiel 中国 (chuugoku, China) 韓国 (kankoku, Korea) 台湾 (taiwan, Taiwan) und natürlich "Japan" 日本 (nihon).




Hier nochmal die 3 Sätze im Überblick:


わたし は NAME です。
(watashi ha NAME desu.) - Mein Name ist... / Ich heiße...




わたし は STADT  に  すんで います。
(watashi ha STADT ni sunde imasu.) - Ich wohne in...




わたし は  LAND じん  です。
(watashi ha LAND jin desu.) - Ich bin... (Nationalität)



Möchten wir die 3 Sätze direkt hintereinander sagen,
können wir beim 2. und 3. Satz das Subjekt -> わたし は (watashi ha) auch weglassen, da es für den Gesprächspartner klar ist, dass sich die anderen beiden Sätze auch auf das "Ich" beziehen

Hier eine kleine Leseübung:

わたし は  ロミナ  です。 ピルマセンス  に すんで います。 ドイツ  じん です。

(watashi ha Romina desu. Pirmasens ni sunde imasu. Doitsu jin desu.)



In diesem Sinne: Stellt euch vor, was das Zeug hällt!! (^_-)



ps. normalerweise begegnen wir japanischen Texten in folgender Form:

Die japanische Schrift kennt keine Leerzeichen! Der Verständlichkeit halber, werde ich aber auch zukünftig Leerzeichen in die Sätze einbauen!